Sunday 9 January 2011

DOC Life Support "Avisos" - DENGUE!!!

High risk sports = high risk of bleeding! When working out on endemic areas for Viral Hemorragic Fever, at the first sign (any kind of pain and/or fever and/or headache, etc)... check your blood platelets level! In Brazil: find a commercial laboratory and realize (paid) blood platelets level tests, every three days - you can ask it by yourself, without a doctor's sheet.
Esportes de alto risco = alto risco de sangramento! Quando estiver treinando ou competindo em áreas endêmicas para Febres Hemorrágicas Virais(Ex.: Dengue), ao promeiro sinal (qualquer dor e/ou febre e/ou dor de cabeça, etc)... verifique seu nível sanguíneo de plaquetas! Se houver acidente de pilotos de parapente (queda de paraglider) é obrigatória a realização de: contagem de plaquetas, hematócrito e tomografia computadorizada.
EM CASO DE QUEDA DE PARAGLIDER É OBRIGATÓRA A REALIZAÇÃO DE TOMOGRAFIA COMPUTADORIZADA DE RETROPERITÔNEO.
Obs.: O retroperitôneo é uma região que sofre com o impacto da queda podendo apresentar sangramentos expontâneos lentos e de diagnóstico demorado. Resumindo... 1)Politrauma ou mesmo acidente sem dano aparente (queda de paraglider por exemplo) em área endêmica: repouso absoluto, contagem de plaquetas, hemogramas diários por pelo menos 3 dias consecutivos e tomografia computadorizada de retroperitônio (se houver plaquetopenia). 2)Politrauma na vigência de dengue: monitorar sangramentos, principalmente os ocultos; monitorar plaquetas, hematócrito e leucócitos; fazer uma boa cobertura antibiótica (Gram+, Gram-, além de anaeróbios) devido à leucopenia da dengue.
Para ver as matérias e publicações anteriores, clique no ítem "Older Posts" que fica logo abaixo, no canto direito da página.

DOC Life Support "Avisos" - DENGUE!!!

ANDY IRONS, TRI CAMPEÃO MUNDIAL DE SURF, MORREU DE DENGUE! A teimosia de Andy Irons fez com que quisesse a todo o custo regressar ao Havai, quando já estava a receber tratamento em Porto Rico na tentativa de curar a doença do dengue. O tricampeão mundial de surf morreu a 2 deste mês, o que levantou suspeitas sobre os cuidados médicos que recebeu dos responsáveis clínicos do circuito. Porém, após uma investigação, a ASP informou que estes fizeram o que lhes competia. A família confirmou esta tese e salientou que quando Andy Irons queria fazer algo, nada nem ninguém o conseguia demover. "Eu sei quanto o Andy podia ser teimoso e quando tomava uma decisão, não havia forma de alterar. Ele queria voltar para casa", afirmou a mãe do surfista, Danielle. Andy Irons foi encontrado morto num hotel em Dallas, onde fez escala da viagem entre Porto Rico (onde estava a realizar-se uma etapa do circuito mundial, que o surfista abandonou por estar doente) e Havai (onde residia). Pai e mãe de Andy Irons vieram agora a público acalmar algumas suspeitas sobre como o filho teria sido acompanhado em termos médicos. "A família gostaria de agradecer à equipa médica da ASP (...) e aos médicos da Rip Curl Pro Search que trataram o Andy", lê-se no comunicado. No início da etapa do Pipeline (Havai), a 8 de Dezembro, vai ser feita a derradeira homenagem ao tricampeão mundial. Quando a notícia da morte de Andy Irons chegou a Porto Rico, muitos lembraram do australiano Owen Wright e do sul-africano Travis Logie. Conforme adiantou com exclusividade o Waves na reportagem Virose derruba Andy, a dupla também estava debilitada em virtude de uma virose contraída durante a etapa do World Tour em Portugal. Em interessante entrevista concedida ao repórter Fred Pawle, do site The Australian, Owen não descarta a possibilidade de que eles foram vítimas da dengue. De acordo com o atleta, houve uma grande tempestade durante o Rip Curl Pro em Portugal, fazendo com que os rios locais transbordassem, o que poderia ter aumentado a atividade do mosquito. "Todo mundo está abalado, sem palavras. Eu sempre olhei para Andy como um herói, e continuo olhando", lamenta Owen. Segundo o jovem australiano, ele vem sentindo são de cansaço, temperatura elevada e dor de cabeça, sintomas associados à dengue. Até saber da morte de Andy, ele ainda não havia sido diagnosticado, mas a Rip Curl providenciou um médico imediatamente. Ainda segundo o top da elite mundial, também ficaram doentes em Portugal o australiano Chris Davidson e a namorada de Kelly Slater, Kalani Miller. "Eu quase não saí do quarto aqui em Porto Rico. Houve um surto dessa doença em Portugal. Não foi surpresa para mim quando soube que Andy estava doente. Desde que soube o que ele tinha, há uma enorme possibilidade de que Andy tinha uma coisa semelhante", acredita Owen. "Não tenho nenhuma energia. Acredite em mim, não há nada que eu gostaria de fazer mais agora do que me levantar e ir surfar, mas não posso", afirma o atleta. Fonte The Australian (e outros). @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ Andy Irons, 32, has been found dead in a Dallas hotel room due to dengue fever. Irons was on his way home from the Rip Curl Pro Search Puerto Rico, which he withdrew from due to illness, reportedly dengue fever, which he acquired in either Portugal or Puerto Rico. According to reports, Andy was so sick he was unable to board his flight from Dallas to Kauai, got a hotel room, and was found there dead, after failing to respond to a wake-up call, leaving behind an eight-month pregnant wife, family, and world full of friends and fans. Our deepest condolences go out to the friends and family of Andy. This is a terribly sad day for the family and friends of AI and the surfing community at large. Following the discovery of his body, the Association of Surfing Professionals following statement: "The world of surfing mourns an incredibly sad loss today with the news that Hawaii’s Andy Irons has died. Andy was a beloved husband, and a true champion. At this time the family thanks his friends and fans for their support, and asks that the community respect its privacy."   @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Tuesday 4 January 2011

DOC life Support "Homenagem"

"JESUS CRISTO"

Nossa humilde homenagem ao primeiro médico que andou sobre as águas para proteger e curar navegantes. We paid this homage to the first "Doc" who walked through the waters to cure sailors.

DOC Life Support "Net News" - Instituto Decolar

Petrópolis - Cerimônia de Premiação‏ Meus sinceros agradecimentos à Ana Paula Soares que, com grande empenho e dedicação, conseguiu todas as necessidades para a competição e ainda realizou uma grande festa de confraternização do voo livre, em Petrópolis.No Ranking Final do Estadual RJ 2010 de Voo Livre, José Guilherme (Zé Gala), se sagrou o campeão Estadual RJ 2010, e o piloto Paulo Xavier (Cabeleira) ficou como vice-campeão. Na categoria Intermediária o campeão foi João Pedro Barbosa (o mais novo piloto, 17 anos, a conquistar este título) e o piloto Tiago Worcman ficou como vice-campeão,ambos subindo de categoria. Obrigado a todos que de alguma forma contribuiram para o sucesso desta etapa, aos pilotos que participaram, todos mostrando total harmonia sem perder o espírito esportivo e de competitividade, e a todos aqueles que ao longo deste ano nos ajudaram, participaram e apoiaram o Super Race Rio. Fotos, resultados e maiores informações no blog do Super Race, www.superrace2010.blogspot.com Haroldo Castro Neves ABVL / Instituto Decolar José Guilherme, vulgo Zeh Galagher (Mr SOL/Tio SAM), com o troféu de campeão estadual do Rio de Janeiro em 2010 junto ao Haroldo Castro Neves, Presidente do Instituto Decolar. @@@@@@@@@@@@@ O que decolou em 2010... Instituto Decolar... ...Decolando para 2011!
Time: 15 January at 22:00 - 16 January at 01:00 Location: Sapiranga - RS Created by: Decolar Instituto More info: dia 15/1 - A abertura oficial do Campeonato Brasileiro de Voo Livre acontecerá de 16 a 22/1 quando acontecerão as 7 provas da competição.

Monday 3 January 2011

DOC Life Support on... "Don't do it!"

ATENÇÃO: Se você tentar se levantar após uma queda corre o risco de piorar uma lesão vertebral causada pelo impacto e por esse agravo ficar paraplégico. Além disso, uma fratura pélvica do tipo "Livro aberto" (open book) pode ocasionar uma hemorragia fatal. LEMBRE-SE: APÓS UM ACIDENTE GRAVE FIQUE PARADO E ESPERE SOCORRO ESPECIALIZADO!!! A medula espinal fica dentro da coluna vertebral e funciona como se fosse um emaranhado de fios elétricos que levam informações do cérebro para o restante do corpo e vice-versa.Quando a medula espinhal sofre algum tipo de lesão, devido, por exemplo, a uma queda de parapente, as informações que deveriam sair do cérebro e chegar aos braços, às pernas, à bexiga e ao intestino não atingem o seu objetivo ou chegam de forma diferente.O paciente pode ter comprometimento de seus movimentos – paraplegia ou tetraplegia - perder o controle voluntário sobre as fezes e a urina, apresentar alterações nas funções sexuais, ter dificuldade de permanecer na posição sentada sem apoio nas costas, dentre outras alterações. A imagem abaixo ilustra o que acabamos de escrever.

ENGLISH Simple suggestions to pilots: 1) First-Aid § Don’t move the victim until rescue team has arrived. § Follow the ABC of life: Airways: clear the airways, removing with the help of a cloth all blood and remains found. Breath: try to ease the breathing of the injured pilot. Circulation: with the help of a cloth continually compress the areas of bleeding. Desabilities: ask the injured pilot if there is tingling or pain in any part of the body, and if there is any difficulty of movement in arms and legs (don't move excessively) inform the medical team by cell phone or radio as quickly as possible. Exposure: remove excess clothing and look for lesions (bleeding, bruising, etc). § Repeat the ABC of life. 2) Injured Pilot After a fall the best tip is not to move while waiting for help. Observe if there is any tingling or pain anywhere or if it is possible to feel or move the legs. Inform the medical team of everything besides blood type, vaccines, allergies to drugs, diseases you have and drugs being used. 3) Eyeglasses It’s advisable that eyelenses in use (goggles, sunglasses or spectacles) are always clean to avoid visual discomfort which can upset flight concentration even slight but continuous. Those using corrective lenses are advised not to fly without glasses even when the visual defect / refractive error is small not to spoil concentration. For this reason spare glasses are always welcome. 4) Hydration Good hydration is necessary so as not to impair flight performance. Intense dedication during the competition may lead pilots to neglect taking liquids and consequently to a slow and silent dehydration. Dehydration and a low level of eletrolites circulating in the bloodstream can cause cramp, muscle pain, tiredness and low levels of concentration that can also occur during the flight. 5) Medical Care During the Competition Avoid auto-medication even when you judge the motive to be simple. Wounds and sprains should be treated on the same day by a professional doctor. 6) Anti-Tetanus Vaccinnation Generally at landing sites there are animal feces on the ground and rusty barbed wire fences, favourite places for Clostridium tetanii, the cause of Tetanus. Try to get vaccinated or get a booster if longer than10 years has elapsed since the last vaccination. This measure can save a life. 7) Dengue / Yellow Fever Try to find out if there are cases of dengue or yellow fever in the cities you will fly. Ask the hotel or guest house owner if there are Aedes aegyptis mosquitoes in the area and protect yourself using mosquito repellent. 8) Blood Type Knowing your blood type is a must for all practioners of radical sports. Ask for your own doctor’s help in this. It can save your life. 9) Health Plans Some health plans have no cover for radical sports. Check your own health cover and choose the best one for your health. 10) Dermatitis Try to find out about plants which cause skin irritations to pilots (the case of the california pepper tree [Aroeira] or nettles) after landing in forested areas avoid contact with them. FRANÇAIS Avis aux pilotes au sujet des soins médicaux 1 Tout pilote doit se munir d’un sifflet d'urgence ou d’une fusée de signalisation qu’il utilisera dès qu’il entends la sirène au gaz comprimé de l’équipe médicale. 1.2 Plus l’équipe médicale arriva rapidement sur les lieux de l’accident, plus grandes seront les chances de survie du pilote. 1.3 Le pilote victime d’un accident doit communiquer, soit à l’équipe médicale, soit aux membres de l’organisation, la positon exacte de sa chute, le genre de terrain et de topographie ainsi que le meilleur accès terrestre. 1.4 Les pilotes qui survolent les lieux d’un accident doivent communiquer aussitôt que possible, soit à l’équipe médicale, soit aux membres de l’organisation, la positon exacte de la chute, le genre de terrain et de topographie ainsi que le meilleur accès terrestre. 1.5 Les pilotes qui n’ont pas soumis leur profil médical doivent le faire aussitôt que possible. 1.6 Les pilotes qui n’ont pas signé les limites de responsablité en regard des services médicaux doivent le faire le aussitôt que possible. 1.7 Les pilotes qui ne sont pas vaccinés contre le tétanos ou dont la date de vacination remonte à plus de dix ans doivent informer l’équipe médicale aussitôt que possible. 1.8 Les pilotes qui ne connaissent pas leur groupe sanguin doivent contacter l’équipe médicale aussitôt que possible. 1.9 Les pilotes qui souffrent d’allergies à certains médicaments doivent contacter l’équipe médicale aussitôt que possible. 1.10 Les pilotes doivent s’assurer du bon fonctionnement de leur équipement de sécurité avant le décollage: - Parachute de secours. - Attaches du parachute de secours. - Coutures de la sellette. - Toutes les coutures du reste de l’équipement. - Boucles des sangles de retenue. 1.12 En cas d’accident grave, les pilotes qui volent à proximité doivent abandonner la compétition et offrir leur aide à la victime. 1.13 Premiers soins aux victimes d’accident: - Ne pas déplacer la victime tant que l'équipe médicale n'est pas sur place. - Appliquer la méthode ABCDE suivante: A: Airway - Dégager les voies respiratoires en utilisant s'il le faut un morceau de tissus. Tout résidus de sang présent dans la bouche doit être nettoyé. B: Breath - Essayez de faciliter la respiration de la victime. C: Circulation - À l'aide d'une morceau de tissus, maintenez une pression constante sur les endroits de saignement abondant. D: Disability - Demandez à la victime si elle ressent de la douleur ou une sensation de picotement dans une partie du corps, ou si elle éprouve de la difficulté voire l'impossibilité de bouger les bras ou les jambes (aucun mouvement brusque). Informer l'équipe médicale par téléphone cellulaire ou par radio aussitôt que possible. E: Exposure - Retirez l'équipement de vol (en le coupant s'il le faut) sans déplacer la victime, et recherchez les signes d'hémorragies externes. Répétez toute la procédure ABCDE. 1.14 Conseils pout pilotes victimes d'accident: ne bougez pas en attendant les secours. Observez si vous ressentez de la douleur ou une sensation de picotement dans une partie du corps ou si vous ne pouvez pas sentir ou bouger vos jambes. Informez l'équipe médicale de votre état de santé. 1.15 Maintenez vos lunettes de soleil propres afin d'évitez un méconfort visuel qui pourrait vous déconcetrer en vol. 1.16 Les pilotes qui possèdent des verres correcteurs doivent les porter en vol. Même si la correction est faible, ne pas les porter peut réduire votre concentration. 1.17 Un pilote concentré sur la compétition peut oublier d'ingérer des fluides ce qui crée une deshydratation lente. La déshydratation, en réduisant le niveau des électrolytes sanguins, peut entraîner des évanouissements, de la fatigue musculaire ou une baisse de concentration en vol. 1.18 Ne prenez pas de médicaments sans consulation, même si vous pensez bien connaître ce dont vous souffrez. Dans le cas de blessures ou traumatismes, consultez l'équipe médicale le jour même. 1.19 les terrains où vous vous posez ont de fortes chances de présenter des excréments d'animaux et des fils barbelés rouillés, milieu de prédilection pour Clostridium tetanii, qui cause une maladie fatale à développemnt rapide appelée le tétanos. La vaccination est importante et doit être répétée à tous les dix ans. Cette vaccination peut vous sauver la vie. 1.20 Informez-vous à l'hôtel où vous logez au sujet des moustiques. S'il sont présents, il est nécessaire d'employer une lotion chasse-moustique pour éviter de contracter la fièvre jaune ou la dengue. 1.21 Il est obligatoire pour les adeptes de sports extrêmes de connaître leur groupe sanguin. Si vous l'ignorez, demandez à équipe médicale de vous administer un test. 1.22 Vérifiez que votre assurance médicale couvre les sports d'aventure. 1.23 Utilisez une protection solaire de nivreau FPS 30 (au minimum). 1.24 Faites attention aux lignes électriques. 1.25 Informez-vous sur les maladies locales et leur prévention. 1.26 Ayez toujours sur vous le numéro de téléphone de l'hôpital de l'endroit où vous volez. 1.27 Entrez le numéro de téléphone de l'équipe médicale dans votre téléphone cellulaire. Another good advice... ...which may close an unstable open-book pelvic fracture and limit a fatal bleeding.

Just for "ATLSers":

PELVIS : Palpate the Pelvis. Apply both lateral and antero-posterior springing forces onto the anterior superior iliac spines and feel for abnormal mobility or crepitus. Only perform this examination once. Ask examiner whether the pelvis is stable or unstable. If there are signs of a fractured pelvis, ask the nurse to fast bleep the orthopaedic surgeon on call and ask them to come to casualty. Ask the nurse to state that you have a clinically shocked patient in casualty who you suspect has an unstable fracture of the pelvis, who you are in the process of resuscitating, but who requires urgent stabilisation with a pelvic external fixator. Give consideration to the use of a PASG Pneumatic Anti-Shock Garment or internally rotate the hips (which may close an unstable open-book pelvic fracture and limit the bleeding). Try to get a pelvis x-ray before the orthopaedic surgeon arrives, provided this doesn't interfere with the rest of your resuscitation.